@Rashmi:
Hopefully, I can keep working on it – I just need to find some transliteration rules (Kannada –> English) and some 10 minutes in a day for typing a verse out… Hopefully, I can find them both!
ohh mann ade i got it when I observed this closely….amazing stuff dude…i am sure lot of us would be benefited by this…def i am going to be a regular visiter…
hey good job!! navigation swalpa artha aagilla…ee blog’ge home page yaavdu?
btw if you need help wt transliteration, feel free to write to me…not that I am an expert, but have been using baraha for quite sometime…
@Sree,
I hope I can keep up this thing – I would really love to and I think I just need to find an hour per week or so to type them out. Will definitely bug you when I get stuck with transliteration (right now, I am just writing them out of memory have no Baraha to test it out)…
Navigation works like this: just like any other blog, latest entry shows up first (but will do something about it – may be information about DVG and Kagga itself be the main page). You can click on the ‘Verses (shlOka)’ link in submenu and get to Verse #1. Then, one can use the ‘Verse 2′, ‘Verse 3′ links to read further..
@Archana,
Same kinda feeling here – I used to be a very regular reader/student of Kagga during MSc days but got carried away with other (lesser important) things in life. Now that I am writing (or actually typing) them out thrice, I should be able to remember them well
Stop by often to read the new verses – they get posted once every day around 6:00am local time.
The translation is too literal. The meaning is: The universe- consisting of the life and lifeless has been possessed (?) by an unknown/unfathomable spirit that cannot be understood or measured. Give yourself in to that supreme, ye humble being/ignorant one. This is as I understand it. I could be totally wrong. Please check with other sources.
@Manoj,
Thanks for the explanation – it definitely sounds better and makes more sense. Since my English isn’t always good enough for such descriptions, I am just copying the translation (and sometimes the description) as is from Rashi-Sampath’s book. Will look forward to more of your opinions for subsequent verses
Good attempt, Keep going.
Aahaa entha veda vakya…nice change in ur blog entry
@Rashmi:
Hopefully, I can keep working on it – I just need to find some transliteration rules (Kannada –> English) and some 10 minutes in a day for typing a verse out… Hopefully, I can find them both!
@Santosh:
Dude, this is not part of my regular blog – this is an altogether new blog, totally about Kagga. You may want to bookmark it.
ohh mann ade i got it when I observed this closely….amazing stuff dude…i am sure lot of us would be benefited by this…def i am going to be a regular visiter…
hey good job!! navigation swalpa artha aagilla…ee blog’ge home page yaavdu?
btw if you need help wt transliteration, feel free to write to me…not that I am an expert, but have been using baraha for quite sometime…
@Sree,
I hope I can keep up this thing – I would really love to and I think I just need to find an hour per week or so to type them out. Will definitely bug you when I get stuck with transliteration (right now, I am just writing them out of memory have no Baraha to test it out)…
Navigation works like this: just like any other blog, latest entry shows up first (but will do something about it – may be information about DVG and Kagga itself be the main page). You can click on the ‘Verses (shlOka)’ link in submenu and get to Verse #1. Then, one can use the ‘Verse 2′, ‘Verse 3′ links to read further..
tumba chennagide nimma i prayatna…..it is refreshing …hale kannada oadode ondu kushi…thnx
@Archana,
Same kinda feeling here – I used to be a very regular reader/student of Kagga during MSc days but got carried away with other (lesser important) things in life. Now that I am writing (or actually typing) them out thrice, I should be able to remember them well
Stop by often to read the new verses – they get posted once every day around 6:00am local time.
The translation is too literal. The meaning is: The universe- consisting of the life and lifeless has been possessed (?) by an unknown/unfathomable spirit that cannot be understood or measured. Give yourself in to that supreme, ye humble being/ignorant one. This is as I understand it. I could be totally wrong. Please check with other sources.
@Manoj,
Thanks for the explanation – it definitely sounds better and makes more sense. Since my English isn’t always good enough for such descriptions, I am just copying the translation (and sometimes the description) as is from Rashi-Sampath’s book. Will look forward to more of your opinions for subsequent verses
Great effort to define the boundless and humble respect to the endless.. Kagga is reverred as NOBEL winning creations from KANNADA
@KGK:
Glad you like it – hope I can find time/resources to keep posting
tumba chennagide,
@bilvaraj:
Thank you
Can I write the inner meaning what i understood from the Poem
@Sudhindra:
Please feel free to share your thoughts – I am sure lot of us would find benefit from it.